Caracteristicas
- Crear / ajustar / sincronizar / traducir líneas de subtítulos
 - Convierta entre SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv, y muchos más (¡más de 200 formatos diferentes! )
 - Enfriar visualizador de audio de control - puede mostrar la forma de onda y / o espectrograma
 - El reproductor de video usa DirectShow, VLC Media Player o MPlayer
 - Visualmente sincronización / ajuste de un subtítulo (inicio / posición final y velocidad)
 - Traducción automática a través de Google translate
 - Extrae los subtítulos de un DVD (descifrado)
 - Importar y OCR VobSub sub / idx subtítulos binarios
 - Archivos .sup Blu-ray de importación y OCR: la lectura de bd sup se basa en el código de Java de BDSup2Sub por 0xdeadbeef)
 - Puede abrir subtítulos incrustados dentro de archivos matroska
 - Puede abrir subtítulos (texto, subtítulos, vobsub) integrados en archivos mp4 / mv4
 - Puede abrir / OCR Subtítulos XSub incrustados dentro de los archivos divx / avi
 - Puede abrir / OCR subtítulos DVB integrados dentro de archivos .ts (Transport Stream)
 - Puede abrir / OCR subtítulos Blu-ray incrustados dentro de archivos .m2ts (Transport Stream)
 - Puede leer y escribir tanto UTF-8 como otros archivos Unicode y ANSI (soporte para todos los idiomas / codificaciones en la PC!)
 - Sincronización: Mostrar textos antes / después + sincronización de puntos + sincronización a través de otros subtítulos
 - Fusionar / dividir subtítulos
 - Ajustar el tiempo de visualización
 - Arreglar el asistente de errores comunes
 - Revisión ortográfica a través de los diccionarios de Open Office / NHunspell (muchos diccionarios disponibles)
 - Eliminar texto para personas con discapacidad auditiva (HI)
 - Renumeración
 - Traducción de sueco a danés incorporada (a través de Multi Translator Online )
 - Efectos: Máquina de escribir y karaoke
 - Administrador de historial / deshacer (Deshacer = Ctrl + z, Rehacer = Ctrl + y)
 - Comparar subtítulos
 - Búsqueda múltiple y reemplazo
 - Cambiar la carcasa usando el diccionario de nombres
 - Fusionar líneas cortas / líneas largas divididas
 - Exportar a imágenes PNG (+ bdn xml), script de imagen Adobe Encore FAB, VobSub, Blu-ray sup, EBU stl, PAC y texto sin formato.
 
Subtitle Edit está disponible en los siguientes idiomas:
- Argentina (thx Marcelo1ar)
 - Vasco (thx Xabier Aramendi)
 - Portugués brasileño (thx Igor Rückert)
 - Búlgaro (thx Ivo Ivanov)
 - Catalán (thx Juansa)
 - Chino (simplificado) - Thx FeiXJ | Leon Cheung | larsenlouis
 - Chino (tradicional) - thx BAWAN
 - Croata (thx Jozo Marić)
 - Checo (thx Trottel)
 - danés
 - Holandés (thx René Maassen + Quetsbeek + minouhse)
 - Inglés
 - Finlandés (thx Teijo S.)
 - Francés (thx JM GBT)
 - Alemán (thx Christoph Kitsche)
 - Griego (thx CrazyRabbit)
 - Húngaro (thx Jozo Marić)
 - Italiano (thx SilverDrake)
 - Noruego (thx Imre Kristoffer Eilertsen)
 - Persa (thx Nima)
 - Japonés (thx Nardog)
 - Coreano (thx domddol)
 - Polaco (thx admas)
 - Portugués (thx moob)
 - Rumano (thx Mircea Voiculescu)
 - Ruso (thx Leserg)
 - Serbio (thx Misa Forger)
 - Esloveno (thx Hawk)
 - Español (México - thx paconaranjo)
 - Sueco (thx Ted)
 - Tailandés (thx Bonfelder)
 - Turco (thx Çağdaş)
 - Ucraniano (thx Максим Кобєлєв)
 - Vietnamita (thx cada vez)
 
Subtitle Edit puede leer, escribir y convertir entre más de 200 formatos de subtítulos, como:
- SubRip (* .srt)
 - ABC iView
 - Adobe Encore
 - Sub Station Alpha avanzada
 - AQTitle
 - Ávido
 - CapMaker Plus (* .cap, binario)
 - Captionate
 - Cavena890 (* .890, binario)
 - Cheetah Caption (* .cap, binario)
 - D-Cinema (Cinecanvas, tanto interoperabilidad como smpte)
 - Dvd Studio Pro
 - Subtítulo DVD
 - Formato de intercambio de datos de subtitulado EBU (* .stl, binario)
 - F4 (varias variaciones)
 - Flash xml
 - Json (dos variaciones, para usar con JavaScript)
 - MicroDvd
 - MPlayer2
 - OpenDvt
 - PAC (* .pac, binario)
 - Pinnacle Impression
 - Texto QuickTime
 - Texto en tiempo real
 - Guionista
 - Sony DVD Architect
 - Sub Station Alpha
 - SubViewer 1.0
 - SubViewer 2.0
 - Sami (* .smi)
 - Hijo (* .son, solo importación)
 - Proyecto Editor de Subtítulos
 - Timed Text 1.0 (* .xml), también conocido como TTML o DFXP
 - Borrador de texto programado (* .xml)
 - TMPlayer
 - TTXT
 - TurboTitle
 - Formato de Subtítulos Ulead
 - Ultech (* .cap, binario, solo lectura)
 - UTX
 - WebVTT
 - Anotaciones de YouTube
 - YouTube Sbv
 - Zero G
 - Xml
 - Csv
 - VobSub (* .sub / *. Idx, binary - también se puede leer desde archivos Matroska / mp4)
 - DVD Vob (* .vob, binario, solo lectura)
 - Blu-ray sup (* .sup, binary, también se puede leer desde archivos Matroska)
 - Bdn xml (* .xml + png images, leer + escribir).
 
Existe un tutorial Sincronización de subtítulos en el siguiente enlace se podra Descargar la última versión de Subtitle Edit 
Más informacion en.http://www.nikse.dk/SubtitleEdit
Nota:requiere Microsoft .NET Framework versión 4.0 o posterior
No hay comentarios:
Publicar un comentario