Las transcripciones es suficientes para hacer que el contenido de audio accesible a las personas sordas o con problemas de audición, pero los videos necesitan subtítulos y descripción del video para ser totalmente accesible a todos.
Los subtítulos ocultos son una representación textual de los sonidos en un video, que van sincronizados con la acción en la pantalla. Captan no sólo el discurso, sino también sonidos esenciales, como [timbre], [risas], [aplausos], etc.
Los subtítulos ocultos aparecen en la parte inferior (o superior) de la pantalla mientras se reproduce el vídeo. Esto permite al espectador a leer el texto y asumir o comprender las imágenes al mismo tiempo.
Las descripciones de vídeo pueden ser en forma de un documento de texto de lector de pantalla o una grabación de audio. Se prefiere el primero para los usuarios ciegos y sordos, ya que se puede convertirlas en braille.
Los subtítulos (pregrabados): Son video o audios de PowerPoint se tienen igualmente que transcribir excepto cuando es un contenido multimedia alternativo al texto y está claramente identificado como tal.
Los subtítulos ocultos son una representación textual de los sonidos en un video, que van sincronizados con la acción en la pantalla. Captan no sólo el discurso, sino también sonidos esenciales, como [timbre], [risas], [aplausos], etc.
Los subtítulos ocultos aparecen en la parte inferior (o superior) de la pantalla mientras se reproduce el vídeo. Esto permite al espectador a leer el texto y asumir o comprender las imágenes al mismo tiempo.
Las descripciones de vídeo pueden ser en forma de un documento de texto de lector de pantalla o una grabación de audio. Se prefiere el primero para los usuarios ciegos y sordos, ya que se puede convertirlas en braille.
Los subtítulos (pregrabados): Son video o audios de PowerPoint se tienen igualmente que transcribir excepto cuando es un contenido multimedia alternativo al texto y está claramente identificado como tal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario