miércoles, 25 de abril de 2018

Subtitulos en las pautas WCAG 2.0

Subtitulo de Ted

Para lograr el nivel de conformidad AA de las pautas WCAG 2.0, para cumplir los estándares de nivel AA también se deben cumplir los A .

Nivel A: (1.2.2) 

Se proporcionan subtítulos para el contenido de audio grabado dentro de contenido multimedia sincronizado, excepto cuando la presentación es un contenido multimedia alternativo al texto y está claramente identificado como tal. (Nivel A)

Nivel AA: (1.2.4)

Subtítulos (en directo): Se proporcionan subtítulos para todo el contenido de audio en directo de los multimedia sincronizados. (Nivel AA)

Nivel AA (1.2.5)

Se proporciona una descripción de audio para todo el contenido de video pregrabado en medios sincronizados.

Esto significa que se deben proporcionar subtítulos abiertos o cerrados tanto para video pregrabado como para contenido de audio y video en vivo. Para cumplir con los requisitos de descripción de audio de nivel AA, las descripciones de audio deben "proporcionarse para todo el contenido de video pregrabado en medios sincronizados".
--------------------

RECOMENDACIONES

Los marcos de subtítulos son de 2 líneas, con la configuración predeterminada de 32 caracteres por línea. Los subtítulos deben sincronizarse en el tiempo y durar al menos medio segundo en la pantalla para que los espectadores tengan suficiente tiempo para leerlos.

El estándar de la industria para la ortografía es una tasa de precisión del 99%. 

Usar la gramática y la puntuación correcta no solo es crucial para la precisión, sino también crucial para la legibilidad

los subtítulos se muestran con suficiente tiempo para leerse completamente, están sincronizados con el audio y no están ocultos (ni oscurecen) el contenido visual.

No hay comentarios:

Publicar un comentario